Keine exakte Übersetzung gefunden für أحوال السوق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أحوال السوق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • «Otra educación …Moralización y rescate de la Escuela pública» (Autre enseignement … moralisation et sauvetage de l'école publique) - Une école qui libère l'enseignement public nicaraguayen de l'emprise du marché.
    "أشكال التعليم الأخرى إضفاء الصفة الأخلاقية على المدارس العامة وإنقاذها": مدارس تنقذ النيكاراغويين من أحوال السوق.
  • En outre, il est impératif de créer des conditions de marché favorables au niveau national et des mesures d'incitation propices au développement et au transfert de technologies appropriées.
    وفضلا عن هذا فإن توفير أحوال سوق محلية مواتية وحوافز دافعة إلى استنباط التكنولوجيا المناسبة ونقلها أمر حتمي.
  • L'exigence que les droits soient exercés d'une manière commercialement raisonnable visait à faire en sorte que le créancier garanti agisse en intelligence avec le marché lorsqu'il liquiderait la garantie.
    وقالت إن الاشتراطات المتعلقة بالحقوق المراد إنفاذها بطريقة معقولة تجاريا تهدف إلى كفالة تصرف الدائن المضمون بطريقة تراعي أحوال السوق لدى تصفية الضمانة الاحتياطية.
  • L'activité du marché philatélique continue de fléchir en raison du vieillissement des collectionneurs et de l'évolution à long terme du marché.
    ويواصل سوق الطوابع التذكارية انحساره الذي يعزى إلى الشيوخة التي تعتري فئة هواة جمع الطوابق، وإلى التغيرات الطويلة الأجل في أحوال السوق.
  • L'extraction a également manifesté de grandes variations en fonction de l'évolution, des conditions et des prix du marché mondial.
    وأبدى قطاع المناجم والمحاجر أيضا اختلافات واضحة، استجابة لتقلبات أحوال وأسعار السوق العالمية، إلى حد كبير.
  • Les institutions consultées jusqu'ici sont d'avis que dans l'état actuel des choses, l'ONU ne pourrait trouver de taux fixe inférieur à celui que propose le pays hôte.
    وترى المؤسسات التي جرى الاتصال بها حتى هذا التاريخ، أن الأمم المتحدة لن تستطيع في ظل أحوال السوق الحالية الحصول على سعر فائدة ثابت يقل عن السعر المقترح من قبل البلد المضيف.
  • Cependant, les pays pauvres n'ayant toujours qu'un accès limité au système commercial international et aux marchés financiers, cela ne sera pas suffisant pour assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    ولاحظ، مع ذلك أن البلدان الفقيرة مازالت إمكانيات وصولها إلى التجارة الدولية والأسواق المالية محددة، وأن الأحوال السوقية المؤاتية لا تستطيع توفير الحافز الكافي لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Du fait des conditions du marché local et du manque de fournisseurs, il est souvent difficile à l'ONU de traiter sur place avec des entreprises de pays en développement ou à économie en transition durant la phase de démarrage d'une mission, pour laquelle il faut conclure rapidement des marchés portant sur de multiples services.
    وفي كثير من الأحيان يصعب خلال مرحلة بدء البعثة أن يجري التعامل تجاريا مع بائعين بسبب أحوال السوق المحلية القائمة وعدم توافر عدد كاف من الموردين المحليين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • Le Secrétaire général doit pouvoir répondre rapidement à de nouvelles informations et aux nouvelles conditions du marché, tout en demeurant dans les limites du budget global approuvé et en conservant la méthode initiale de financement.
    ويجب أن يكون في مقدور الأمين العام الاستجابة على وجه السرعة لما يستجد من معلومات ومن أحوال السوق، مع البقاء في حدود الميزانية العامة المعتمدة والإبقاء على الأسلوب الأصلي للتمويل.
  • Pendant la première séance, les experts ont examiné la situation des petits producteurs et l'état de la pauvreté dans le monde, les perspectives et les risques que présentait l'évolution des marchés, et les politiques qu'il conviendrait d'adopter pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire.
    واستُعرضت في الجلسة الأولى حالة صغار المنتجين والفقر في العالم، وكيف يمكن أن تؤدي أحوال السوق المتغيرة إلى نشوء تهديدات أو فرص، والسياسات التي ينبغي رسمها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.